Hasti Dwi
Handayani
201506031
Research Gap
No.
|
A
|
B
|
C
|
Research Gap
|
1.
|
Method
|
Quality
|
Technique
|
Method
|
|
Quality
|
Technique
|
Quality
|
Quality
|
Research Problems
Research A :
1. What are the method used in translating
noun phrase in subtitles in Kung Fu Panda 3 Movie?
2.
How is the quality of the translation of
subtitles in Kung Fu Panda 3 Movie?
Research B :
1.
How is the quality of the translation in “
My Old Home “?
2.
What are the techniques used in
translating noun phrase in “ My Old Home “?
Research C :
1.
What are the techniques used in
translating noun phrase in the novel “ Avatar “?
2.
How is the quality of the translation of
novel “ Avatar “ in term of accuracy and acceptability?
So, the research problem
in the research gap are :
Research Problems :
1.
What are the quality used in translating
noun phrase in subtitles in Kung Fu Panda 3 Movie?
2.
What are the method used in translating
noun phrase in subtitles in Kung Fu Panda 3 Movie?
Background of Study in
Research Gap case :
The
researcher using this case because the researcher found some thesises that
analyzed by the other researcher so there is a research gap that can made by
the researcher. The A research found about method and quality of the noun
phrase translation and research B the researcher found quality and technique
and the last research ( research C ), the researcher found technique and
quality in translation noun phrase aspect. So, there is a gap that we cannot
found in these thesises. The reserach gap is about method and quality.
The
researcher is using noun phrase as the topic because based on the researcher
experience its more easy to find out in search engine like Google.
We
need to make a gap about the three thesis to analyze a new thesis about
translation. The research gap can help us to make an analyze about translation.
Translation process there are some methods that usually used by translator to
get best result in his/her work. Newmark (1988: 81) state “translation method
is related to whole text”. So, the method of translation is related to the
process of translation and can influenced the result of the translation.
And
Newmark (1988: 45) in Sutopo (2015: 34) classifies translation method into two
groups. Every group consists of four methods which is the first group
(word-for-word translation, literal translation, faithful translation and
semantic translation) emphasizes on source language and the second one (adaptation,
free translation, idiomatic translation, and communicative translation) is on
target language.
To
produce a good quality in translation, there are three factors which influence
the translation quality consisting of accuracy, acceptability, and readability.
Cordero
(2012: 350), “ translation has become a very important part of the modern world
for its contribution in minimizing communication gaps and its ability to enable
technical and scientific information to be accessed, along with ideas that
model the society we live in “. So, we need translation for the best teacher of
this modern era.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar